dudas traducción OsGeo-Live

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

dudas traducción OsGeo-Live

David Mateos-2
Buenas,

unas preguntas para los traductores del osgeo-live, a ver si me podéis
echar un cable. No había participado en las traducciones desde que se
pasó de Github a Transifex y ando un poco perdido.

* ¿Se puede contactar desde dentro de la aplicación? he visto cómo
mandar un msj personal, pero no así al grupo.

* ¿Hay alguna forma de ver el texto en su contexto? Personalmente me
resulta muy difícil darle un poco de coherencia a la traducción yendo de
frase en frase. Además, a veces no está claro cuándo un texto es un título.

* Algunos de los textos que aparecen como sin empezar a traducir, en
realidad son (casi) iguales que los que ya estaban traducidos en su
momento. Por ejemplo, el quickstart de R, en su mayoría es similar a
este [1], que ya estaba traducido. ¿no hay forma de volver a incorporarlos?

Gracias, un saludo

David

[1]:
https://github.com/damateos/OSGeoLive-doc/blob/master/es/quickstart/R_quickstart.rst

--
David Mateos

_______________________________________________
Spanish mailing list
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: dudas traducción OsGeo-Live

Vicky Vergara-2
Hola David

Perdón por la tardanza en contestar.
Primeramente, ya solo usamos transifex para incorporar las traducciones, ya que el antiguo método
no incorporaba cambios en el texto original, ya que los traductores al ver que existia el archivo traducido
no hacia nada por comparar si el original había cambiado o no, generando muchas inconsistencias.
Así que para ayudar recomiendo los siguientes pasos:
1) Regístrate en transifex
2) Haz una solicitud para pertenecer al grupo de traduccion al español (me avisas para que aprobar la solicitud)
3) Usando el quickstart de R como ejemplo (ya que no está traducido) :
click al nombre del archivo -> click a translate
Tener abierto:
3.1) traducir:
- ya sea haciendo copy paste de lo que tienes en ese archivo
- ya sea usando el "machine translation" de transifex
- ya sea traduciendo por tu cuenta
- ya sea usando sugerencias
Normalmente lo que yo hago son las 3 últimas y ajusto lo que tenga que ajustar como los acentos invertidos
y detalles que usa el procesador sphinx

Aqui puedes ver el contexto:

ya llevamos el 82% traducido al español, ojalá con tu ayuda podamos terminar

saludos
Vicky




On Tue, Jul 23, 2019 at 12:08 PM David Mateos <[hidden email]> wrote:
Buenas,

unas preguntas para los traductores del osgeo-live, a ver si me podéis
echar un cable. No había participado en las traducciones desde que se
pasó de Github a Transifex y ando un poco perdido.

* ¿Se puede contactar desde dentro de la aplicación? he visto cómo
mandar un msj personal, pero no así al grupo.

* ¿Hay alguna forma de ver el texto en su contexto? Personalmente me
resulta muy difícil darle un poco de coherencia a la traducción yendo de
frase en frase. Además, a veces no está claro cuándo un texto es un título.

* Algunos de los textos que aparecen como sin empezar a traducir, en
realidad son (casi) iguales que los que ya estaban traducidos en su
momento. Por ejemplo, el quickstart de R, en su mayoría es similar a
este [1], que ya estaba traducido. ¿no hay forma de volver a incorporarlos?

Gracias, un saludo

David

[1]:
https://github.com/damateos/OSGeoLive-doc/blob/master/es/quickstart/R_quickstart.rst

--
David Mateos

_______________________________________________
Spanish mailing list
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes


--
Georepublic UG (haftungsbeschränkt)
Salzmannstraße 44, 
81739 München, Germany

Vicky Vergara
Operations Research

eMail: vicky@georepublic.de
Web: https://georepublic.info

Tel: +49 (089) 4161 7698-1
Fax: +49 (089) 4161 7698-9

Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428
CEO: Daniel Kastl


_______________________________________________
Spanish mailing list
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes