Re: [Qgis-community-team] Documentation 2.14 update of strings in Transifex
an idea to prevent people from translating sentences/paragraphes again,
which they have already translated, would be to make "minor" edits of the
english version only in master branch and not in translation branches.
Am Sat, 22 Oct 2016 21:28:03 +0200
schrieb Richard Duivenvoorde <[hidden email]>:
> Hi Documentation Translators,
> Otto mentioned to me a paragraph in the manual which seemed
> untranslatable... It appeared that since the last string update TO
> transifex, there have been some (minor  :-)) edits which make a our
> strings different from the ones in TX hence the tx translations (of the
> old string...) are being ignored.
> So I just created new 2.14 english po files and pushed them to Transifex.
> Looking at dutch (which had 100% translation, and now show 152 strings
> to translate) there are 152 (1%) sentences/paragraphes changed.
> So 100%-hunters: please fix these :-)
> Regards, and thanks for all the good work!!
> Richard Duivenvoorde
> ps whenever the visual changelog is ready (OR if this takes some time
> sooner, I can also update the website strings so we can add some 2.18