[OSGeo-Live] Moving to Transifex - step 2 - Battle testing
Dear OSGeo members and contributors,
We are excited to announce that after many months work, we have set up the Transifex platform to run OSGeo-Live translations , and we want help battle testing it in several languages.
Transifex will hugely simplify and improve the sustainability of our translation experience (over our previous manual spreadsheet / git / .rst process).
It offers machine translation. It provides a review process. It shows us what is changed in the English doc version. It shows translation progress
What is involved
We describe what to do in our first draft of the translator guide . For testing the infrastructure, translated files are needed. You can translate based on the priority mark, or on the amount of lines to be translated, or complete a translation that someone else started, or start with your own project. Note that we already marked files that don't need translation.
Please tell us if the guide makes sense. (The guide is probably more for a reviewer than for a translator.) If the images below don't show in your mail, they are included in our translator guide 
On Tue, Oct 24, 2017 at 07:38:00AM +0200, Nicolas Roelandt wrote:
> Transifex will hugely simplify and improve the sustainability of our
> translation experience (over our previous manual spreadsheet / git / .rst
> It offers machine translation.
> It provides a review process.
> It shows us what is changed in the English doc version.
> It shows translation progress
Sorry to mention as I understand it took a long time to set this up,
but I'd add an additional point, that since 2013: