Logo del capítulo

classic Classic list List threaded Threaded
24 messages Options
12
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Logo del capítulo

Pedro-Juan Ferrer Matoses-2
Hola a todos.

Como todos sabéis ahora somos un capítulo oficial y podemos hacer uso
del logo para nuestras actividades, no es que antes hubiera un
problema, pero ahora lo podemos hacer "de ley".

El caso es que surgió la duda de si podíamos "personalizar" el mismo,
le preguntamos al comité de márquetin de la Fundación y nos han
contestado que como "personalización" podemos traducir el lema del
logo "your open source compass".

El caso es que la traducción literal "tu brújula al software libre" no
acaba de convencer al CD y creemos que es una buena propuesta para
preguntar a la comunidad, que a final de cuentas es el logo que la
representa.

¿Qué os parece a vosotros? ¿Que lemas propondríais?

Un navideño saludo,

--
Pedro-Juan Ferrer Matoses
Ingeniero en Geodesia y Cartografía
Valencia (España)

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Ahmed Rodriguez Pando
"tu guía al software libre" no suena mal ¿Qué creen?







El día 26 de diciembre de 2008 19:03, Pedro-Juan Ferrer Matoses
<[hidden email]> escribió:

> Hola a todos.
>
> Como todos sabéis ahora somos un capítulo oficial y podemos hacer uso
> del logo para nuestras actividades, no es que antes hubiera un
> problema, pero ahora lo podemos hacer "de ley".
>
> El caso es que surgió la duda de si podíamos "personalizar" el mismo,
> le preguntamos al comité de márquetin de la Fundación y nos han
> contestado que como "personalización" podemos traducir el lema del
> logo "your open source compass".
>
> El caso es que la traducción literal "tu brújula al software libre" no
> acaba de convencer al CD y creemos que es una buena propuesta para
> preguntar a la comunidad, que a final de cuentas es el logo que la
> representa.
>
> ¿Qué os parece a vosotros? ¿Que lemas propondríais?
>
> Un navideño saludo,
>
> --
> Pedro-Juan Ferrer Matoses
> Ingeniero en Geodesia y Cartografía
> Valencia (España)
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
>



--
---------------------------------------------------------------------
Ahmed Rodríguez Pando
Lic. en Ciencias de la Computación.
---------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Lorenzo Becchi - nabble
Hola Ahmed, tu propuesta esta bien pero no tiene referencias geo-espaciales.
eso es lo que ofrece la "brujula"... seria que incontrar una palabra que
da este sentido.

gracias
lorenzo


Ahmed Rodriguez Pando wrote:

> "tu guía al software libre" no suena mal ¿Qué creen?
>
>
>
>
>
>
>
> El día 26 de diciembre de 2008 19:03, Pedro-Juan Ferrer Matoses
> <[hidden email]> escribió:
>  
>> Hola a todos.
>>
>> Como todos sabéis ahora somos un capítulo oficial y podemos hacer uso
>> del logo para nuestras actividades, no es que antes hubiera un
>> problema, pero ahora lo podemos hacer "de ley".
>>
>> El caso es que surgió la duda de si podíamos "personalizar" el mismo,
>> le preguntamos al comité de márquetin de la Fundación y nos han
>> contestado que como "personalización" podemos traducir el lema del
>> logo "your open source compass".
>>
>> El caso es que la traducción literal "tu brújula al software libre" no
>> acaba de convencer al CD y creemos que es una buena propuesta para
>> preguntar a la comunidad, que a final de cuentas es el logo que la
>> representa.
>>
>> ¿Qué os parece a vosotros? ¿Que lemas propondríais?
>>
>> Un navideño saludo,
>>
>> --
>> Pedro-Juan Ferrer Matoses
>> Ingeniero en Geodesia y Cartografía
>> Valencia (España)
>>
>> _______________________________________________
>> Spanish mailing list
>> [hidden email]
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>>
>>
>>    
>
>
>
>  
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Iván Sánchez Ortega
El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Lorenzo Becchi escribió:
> Hola Ahmed, tu propuesta esta bien pero no tiene referencias
> geo-espaciales. eso es lo que ofrece la "brujula"... seria que incontrar
> una palabra que da este sentido.

Hhhmmm. ¿Y "Rosa de los vientos"?


--
----------------------------------
Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>

MSN:[hidden email]
Jabber:[hidden email] ; [hidden email]

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish

signature.asc (204 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Jorge L. Batista E
brújula...
Aunque ¿podríamos usar otra frase y mantener el mensaje o es sólo  
traducir esa?
bb
PB

El 26/12/2008, a las 08:38 PM, Iván Sánchez Ortega escribió:

> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Lorenzo Becchi escribió:
>> Hola Ahmed, tu propuesta esta bien pero no tiene referencias
>> geo-espaciales. eso es lo que ofrece la "brujula"... seria que  
>> incontrar
>> una palabra que da este sentido.
>
> Hhhmmm. ¿Y "Rosa de los vientos"?
>
>
> --
> ----------------------------------
> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>
> MSN:[hidden email]
> Jabber:[hidden email] ; [hidden email]
>
>
> ==============================================================
> **Las siguientes líneas son agregadas por los Servidores Centrales  
> de la Oficina del Historiador de la Ciudad de la Habana.**
> --------------------------------------------------------------
> http://correoweb.ohc.cu, para que leas tus mensajes de correo desde  
> cualquier parte del  
> mundo._______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish



_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Lorenzo Becchi - nabble
@Jorge: tiene que ser un concepto parecido.

@Ivan,: la "rosa de los vientos" esta "geomaticamiente" interesante pero
pierde el otro concepto: el software libre.

geomatica y software libre, de eso tratamos
:-)



Jorge L. Batista E wrote:

> brújula...
> Aunque ¿podríamos usar otra frase y mantener el mensaje o es sólo
> traducir esa?
> bb
> PB
>
> El 26/12/2008, a las 08:38 PM, Iván Sánchez Ortega escribió:
>
>> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Lorenzo Becchi escribió:
>>> Hola Ahmed, tu propuesta esta bien pero no tiene referencias
>>> geo-espaciales. eso es lo que ofrece la "brujula"... seria que
>>> incontrar
>>> una palabra que da este sentido.
>>
>> Hhhmmm. ¿Y "Rosa de los vientos"?
>>
>>
>> --
>> ----------------------------------
>> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>>
>> MSN:[hidden email]
>> Jabber:[hidden email] ; [hidden email]
>>
>>
>> ==============================================================
>> **Las siguientes líneas son agregadas por los Servidores Centrales de
>> la Oficina del Historiador de la Ciudad de la Habana.**
>> --------------------------------------------------------------
>> http://correoweb.ohc.cu, para que leas tus mensajes de correo desde
>> cualquier parte del
>> mundo._______________________________________________
>> Spanish mailing list
>> [hidden email]
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Jorge L. Batista E
In reply to this post by Jorge L. Batista E
Pienso en la lectura completa, como mencionó JSanz en Valencia:
OSGeo-es: Tu brújula al Software Libre
OSGeo-es: Tu camino al Software Libre
y cosas así. Deberíamos verlos juntos, no separados; así la frase  
cobrará un poco más de sentido.
Es mi opinión, tampoco es que haya que hacerlos así... lo digo por  
aprovechar las bondades del idioma.
bb
PB


El 26/12/2008, a las 08:53 PM, Jorge L. Batista E escribió:

> brújula...
> Aunque ¿podríamos usar otra frase y mantener el mensaje o es sólo  
> traducir esa?
> bb
> PB
>
> El 26/12/2008, a las 08:38 PM, Iván Sánchez Ortega escribió:
>
>> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Lorenzo Becchi escribió:
>>> Hola Ahmed, tu propuesta esta bien pero no tiene referencias
>>> geo-espaciales. eso es lo que ofrece la "brujula"... seria que  
>>> incontrar
>>> una palabra que da este sentido.
>>
>> Hhhmmm. ¿Y "Rosa de los vientos"?
>>
>>
>> --
>> ----------------------------------
>> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>>
>> MSN:[hidden email]
>> Jabber:[hidden email] ; [hidden email]
>>
>>
>> ==============================================================
>> **Las siguientes líneas son agregadas por los Servidores Centrales  
>> de la Oficina del Historiador de la Ciudad de la Habana.**
>> --------------------------------------------------------------
>> http://correoweb.ohc.cu, para que leas tus mensajes de correo  
>> desde cualquier parte del  
>> mundo._______________________________________________
>> Spanish mailing list
>> [hidden email]
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
>
>



_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Iván Sánchez Ortega
El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Jorge L. Batista E escribió:
> Pienso en la lectura completa, como mencionó JSanz en Valencia:
> OSGeo-es: Tu brújula al Software Libre
> OSGeo-es: Tu camino al Software Libre
> y cosas así.

Voy a lanzarme a la piscina y decir:
OSGeo-es: Tu norte al Software Libre

--
----------------------------------
Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>

Cuando mis amigos son tuertos, los miro de perfil.- Gustave Courbert

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish

signature.asc (204 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

RE: Logo del capítulo

GSDotNet
Podríamos también probar con:
 
"Déjate orientar por el Software Libre"
 
¿Qué os parece?
 
Saludos.
Francisco J.

> From: [hidden email]
> To: [hidden email]
> Subject: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> Date: Sat, 27 Dec 2008 03:11:47 +0100
> CC:
>
> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Jorge L. Batista E escribió:
> > Pienso en la lectura completa, como mencionó JSanz en Valencia:
> > OSGeo-es: Tu brújula al Software Libre
> > OSGeo-es: Tu camino al Software Libre
> > y cosas así.
>
> Voy a lanzarme a la piscina y decir:
> OSGeo-es: Tu norte al Software Libre
>
> --
> ----------------------------------
> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>
> Cuando mis amigos son tuertos, los miro de perfil.- Gustave Courbert



¡Accede al correo desde el móvil! ¿Qué opinas?
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

esllolo
y qué tal "Tu orientación al Software Libre"?
Saludos,
 
Estela Llorente López

El 27 de diciembre de 2008 9:14, Francisco J. Reyes Peralta <[hidden email]> escribió:
Podríamos también probar con:
 
"Déjate orientar por el Software Libre"
 
¿Qué os parece?
 
Saludos.
Francisco J.

> From: [hidden email]
> To: [hidden email]
> Subject: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> Date: Sat, 27 Dec 2008 03:11:47 +0100
> CC:
>
> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Jorge L. Batista E escribió:
> > Pienso en la lectura completa, como mencionó JSanz en Valencia:
> > OSGeo-es: Tu brújula al Software Libre
> > OSGeo-es: Tu camino al Software Libre
> > y cosas así.
>
> Voy a lanzarme a la piscina y decir:
> OSGeo-es: Tu norte al Software Libre
>
> --
> ----------------------------------
> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>
> Cuando mis amigos son tuertos, los miro de perfil.- Gustave Courbert



¡Accede al correo desde el móvil! ¿Qué opinas?

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish




--
Estela Llorente López
tf:656231842


_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Pedro-Juan Ferrer Matoses-2
Yo las voy recogiendo en:

http://tinyurl.com/propuesta-lema-osgeo-es

para que todo el mundo tenga idea de lo que se ha propuesto.

--
Pedro-Juan Ferrer Matoses
Ingeniero en Geodesia y Cartografía
Valencia (España)

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Lorenzo Becchi - nabble
wow, sois creativos!

a ver si hay otras propuestas.

Lorenzo


Pedro-Juan Ferrer Matoses wrote:

> Yo las voy recogiendo en:
>
> http://tinyurl.com/propuesta-lema-osgeo-es
>
> para que todo el mundo tenga idea de lo que se ha propuesto.
>
>  
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>  
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

RE: Logo del capítulo

GSDotNet
Hablando del tema de la orientación por la brújula y teniendo presente el asunto del software libre y código abierto propongo también lo siguiente:
 
OrientadOS
 
Siendo la OS de Open Source u Open Software.
 
Saludos.
Francisco J.

           

> Date: Sat, 27 Dec 2008 13:33:37 +0100
> From: [hidden email]
> To: [hidden email]
> Subject: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> CC:
>
> wow, sois creativos!
>
> a ver si hay otras propuestas.
>
> Lorenzo
>
>
> Pedro-Juan Ferrer Matoses wrote:
> > Yo las voy recogiendo en:
> >
> > http://tinyurl.com/propuesta-lema-osgeo-es
> >
> > para que todo el mundo tenga idea de lo que se ha propuesto.
> >
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > Spanish mailing list
> > [hidden email]
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
> >
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish



Comparte hasta 500 fotos en un solo email con Windows Live
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Jorge L. Batista E
In reply to this post by esllolo
Es ta propuesta me gusta
tampoco hay que ser tan figurativos mencionando la brújula cuando podemos decir "orientación".
¡+1!

El 27/12/2008, a las 04:53 AM, Estela Llorente López escribió:

y qué tal "Tu orientación al Software Libre"?
Saludos,
 
Estela Llorente López

El 27 de diciembre de 2008 9:14, Francisco J. Reyes Peralta <[hidden email]> escribió:
Podríamos también probar con:
 
"Déjate orientar por el Software Libre"
 
¿Qué os parece?
 
Saludos.
Francisco J.

> From: [hidden email]
> To: [hidden email]
> Subject: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> Date: Sat, 27 Dec 2008 03:11:47 +0100
> CC:
>
> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Jorge L. Batista E escribió:
> > Pienso en la lectura completa, como mencionó JSanz en Valencia:
> > OSGeo-es: Tu brújula al Software Libre
> > OSGeo-es: Tu camino al Software Libre
> > y cosas así.
>
> Voy a lanzarme a la piscina y decir:
> OSGeo-es: Tu norte al Software Libre
>
> --
> ----------------------------------
> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>
> Cuando mis amigos son tuertos, los miro de perfil.- Gustave Courbert



¡Accede al correo desde el móvil! ¿Qué opinas?

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish




--
Estela Llorente López
tf:656231842



**Las siguientes líneas de texto son agregadas por los Servidores Centrales de Correo de la Oficina del Historiador de la Ciudad de la Habana.**
Tu correo por la web , para que leas tus mensajes desde cualquier parte del mundo.

_______________________________________________
Spanish mailing list


_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

michogar
Hola,

sinónimo de brújula puede ser compás, "tu compás al software libre", a tono con el oficial, de todas maneras a mi también me gusta OrientadOS.

+1

Saludos.



El 27 de diciembre de 2008 17:37, Jorge L. Batista E <[hidden email]> escribió:
Es ta propuesta me gusta
tampoco hay que ser tan figurativos mencionando la brújula cuando podemos decir "orientación".
¡+1!

El 27/12/2008, a las 04:53 AM, Estela Llorente López escribió:

y qué tal "Tu orientación al Software Libre"?
Saludos,
 
Estela Llorente López

El 27 de diciembre de 2008 9:14, Francisco J. Reyes Peralta <[hidden email]> escribió:
Podríamos también probar con:
 
"Déjate orientar por el Software Libre"
 
¿Qué os parece?
 
Saludos.
Francisco J.

> From: [hidden email]
> To: [hidden email]
> Subject: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> Date: Sat, 27 Dec 2008 03:11:47 +0100
> CC:
>
> El Sábado, 27 de Diciembre de 2008, Jorge L. Batista E escribió:
> > Pienso en la lectura completa, como mencionó JSanz en Valencia:
> > OSGeo-es: Tu brújula al Software Libre
> > OSGeo-es: Tu camino al Software Libre
> > y cosas así.
>
> Voy a lanzarme a la piscina y decir:
> OSGeo-es: Tu norte al Software Libre
>
> --
> ----------------------------------
> Iván Sánchez Ortega <[hidden email]>
>
> Cuando mis amigos son tuertos, los miro de perfil.- Gustave Courbert



¡Accede al correo desde el móvil! ¿Qué opinas?

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish




--
Estela Llorente López
tf:656231842



**Las siguientes líneas de texto son agregadas por los Servidores Centrales de Correo de la Oficina del Historiador de la Ciudad de la Habana.**
Tu correo por la web , para que leas tus mensajes desde cualquier parte del mundo.

_______________________________________________
Spanish mailing list


_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish




--
# michogar
# Programador SIG
# Ubuntu Linux Counter 462666

# http://michogar.blogspot.com

"Cuenta una leyenda que si reproduces un DVD de Windows Vista original al revés se oye a Bill Gates entonando cantos satánicos... Pero eso no es lo peor... Si lo reproduces del derecho... ¡Se instala!."

_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Victor Olaya
In reply to this post by Jorge L. Batista E
A mi me gusta lo del "tu Norte hacia el software libre". Sin embargo, creo
que es mejor "tu Norte (u orientación, o brujula...) hacia el SIG libre".
Realmente, OSGeo no orienta en software libre en general, sino en SIG
libres, no?



_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Jaime Paneque-Galvez
Coincido con Victor en que debería ser SIG libre. A mi me gusta "(tu) rumbo al SIG libre".

Saludos.

Jaime


--- El sáb, 27/12/08, Victor Olaya Ferrero <[hidden email]> escribió:

> De: Victor Olaya Ferrero <[hidden email]>
> Asunto: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> Para: "Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante" <[hidden email]>
> CC: "Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante" <[hidden email]>
> Fecha: sábado, 27 diciembre, 2008 5:44
> A mi me gusta lo del "tu Norte hacia el software
> libre". Sin embargo, creo
> que es mejor "tu Norte (u orientación, o brujula...)
> hacia el SIG libre".
> Realmente, OSGeo no orienta en software libre en general,
> sino en SIG
> libres, no?
>
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish



_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Javier Carrasco-2
¿Y que tal "tu brújula libre" ?

El 27 de diciembre de 2008 19:46, Jaime Paneque-Galvez <[hidden email]> escribió:
Coincido con Victor en que debería ser SIG libre. A mi me gusta "(tu) rumbo al SIG libre".

Saludos.

Jaime


--- El sáb, 27/12/08, Victor Olaya Ferrero <[hidden email]> escribió:

> De: Victor Olaya Ferrero <[hidden email]>
> Asunto: Re: [Spanish] Logo del capítulo
> Para: "Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante" <[hidden email]>
> CC: "Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante" <[hidden email]>
> Fecha: sábado, 27 diciembre, 2008 5:44
> A mi me gusta lo del "tu Norte hacia el software
> libre". Sin embargo, creo
> que es mejor "tu Norte (u orientación, o brujula...)
> hacia el SIG libre".
> Realmente, OSGeo no orienta en software libre en general,
> sino en SIG
> libres, no?
>
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish



_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish


_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Lorenzo Becchi - nabble
In reply to this post by Victor Olaya
El "Norte" a mi no me gusta porque hay mucho mundo hispano-hablante
donde la brújula mira al Sur.
"GIS" es una palabra para quien sabe de "GIS" y lo otros no la
entienden. En la duda, mejor tener una visita mas que una visita menos,
en mi opinión.
;-)

Lorenzo



Victor Olaya Ferrero wrote:

> A mi me gusta lo del "tu Norte hacia el software libre". Sin embargo, creo
> que es mejor "tu Norte (u orientación, o brujula...) hacia el SIG libre".
> Realmente, OSGeo no orienta en software libre en general, sino en SIG
> libres, no?
>
>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> [hidden email]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>
>  
_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Logo del capítulo

Victor Olaya
> El "Norte" a mi no me gusta porque hay mucho mundo hispano-hablante
> donde la brújula mira al Sur.

Las brujulas señalan al Norte (magnético), independientemente de donde
éste se encuentre... Y en el contexto en el que estamos discutiéndolo,
este "Norte" no es algo geográfico, sino algo hacia lo que ir. No creo que
la gente del Sur deba entenderlo de una forma distinta. Expresiones como
"Encontrar el Norte" creo que se usan igual en esas parte del mundo
hispano-hablante que comentas (que corrijan si me equivoco los que habiten
por alli...), y tienen un sentido más metafórico que realmente geografico.

Mas concretamente (la acepción 6):

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=norte

> "GIS" es una palabra para quien sabe de "GIS" y lo otros no la
> entienden. En la duda, mejor tener una visita mas que una visita menos,
> en mi opinión.
> ;-)

Se supone que OSGeo sirve de guia y ayuda en el mundo del SIG libre y no
hace falta ser un gurú para obtener esa ayuda...pero podemos suponer que
quien llegue hasta OSGeo va a saber al menos lo que es un SIG, no? Las
otras expresiones de tipo "Tu brujula en el software libre" para mi no
identifican a OSGeo, porque no indican una característica de OSGeo. Esa
frase sirve perfectamente para una asociación como Hispalinux, por
ejemplo. Por mi parte prefiero que sea algo más acotado, que dé más
identidad.

Ale, a seguir debatiendo :-)

Victor


_______________________________________________
Spanish mailing list
[hidden email]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
12