Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
12 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Darwin
Hola,

Tengo instalada y funcionando la versión 3.2.0 de Geonetwork en español y usando un esquema XML 19139 personalizado para generar y editar metadatos, uno de los problemas que tengo es que algunas listas muestran texto en inglés mezcladas con algunas en español. Según veo esta lista se obtiene de ../schema-plugins/ISO19139/loc/spa/codelist.xml.

Quisiera saber si existe alguna forma de obtener estas listas en español de forma automática, quizás desde un recurso externo.

Espero que me puedan ayudar.

Saludos cordiales

Darwin
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Oscar Fonts-3
Buenas,

Curioso, hace unos meses estuve completando las traducciones al español y
al catalán del perfil ISO 19139.
Bastante a mano, basándome en las descripciones del NEM del IGN donde
aplicaba (y del perfíl IDEC para el catalán).

Pero lamentablemente veo que sólo están aplicados los cambios en la rama
3.0.x (en vía muerta), y no se han trasladado a las ramas activas (3.2.x,
¿...?).

Aquí está el commit principal (se hicieron unos cuantos más, con pequeñas
correcciones):
https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/commit/6b49c5c2ad2443cbf35562f1680e2bd2fbae43c8

Una solución rápida sería copiarte los recursos localizados de la rama
3.0.x:
https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/tree/3.0.x/schemas/iso19139/src/main/plugin/iso19139/loc/spa
directamente sobre tu instalación de GN 3.2.0
(schema-plugins/ISO19139/loc/spa/).

--

Cambio de tercio:

A los mantenedores (josegar, delawen), para no perder este trabajo ¿cómo
hacemos?
Habría que preparar PRs para las ramas activas. ¿cuáles son? ¿develop, y
hacéis backport a la 3.2.x? (sorry, no sé cómo manejáis vuestro flujo de
git, por no volver a hacerlo mal...).
En paralelo a las traducciones en la 3.0.x, fxprunayre hizo un reformatting
de todos los xmls en la 3.2.x, e hizo algún otro cambio (cabeceras) así que
un merge automágico no va a funcionar.

Enlazo a las historias de develop vs. 3.0.x, para referencia futura:
https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/commits/3.0.x/schemas/iso19139/src/main/plugin/iso19139/loc/spa
https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/commits/develop/schemas/iso19139/src/main/plugin/iso19139/loc/spa

PS. Molaría mucho que se pudieran manejar estos recursos también desde
transifex, la situación actual es bastante inmantenible. Para colmo cada
idioma tiene un número de cadenas distinto (no, el inglés no es el más
completo... ouch).
PS2. Sí, ya sé qué me vais a decir. Que quién lo paga. :)

Salud,

Oscar.

--
Oscar Fonts
www.geomati.co <http://geomati.co>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

delawen
>
> Cambio de tercio:
>
> A los mantenedores (josegar, delawen), para no perder este trabajo ¿cómo
> hacemos?
> Habría que preparar PRs para las ramas activas. ¿cuáles son? ¿develop, y
> hacéis backport a la 3.2.x? (sorry, no sé cómo manejáis vuestro flujo de
> git, por no volver a hacerlo mal...).

En teoría todos los commits de la 3.0.x van a la rama 3.2.x
periódicamente (en el peor de los casos, se hace un merge antes de
cada versión). En teoría.

Pero esos commits en concreto deberían haber sido mergeados ya en
3.2.x. ¿Quizás hubo algún commit posterior en 3.2.x que lo revertía?
No lo sé, puede que sea el commit que mencionas a continuación:

> En paralelo a las traducciones en la 3.0.x, fxprunayre hizo un reformatting
> de todos los xmls en la 3.2.x, e hizo algún otro cambio (cabeceras) así que
> un merge automágico no va a funcionar.
>
> Enlazo a las historias de develop vs. 3.0.x, para referencia futura:
> https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/commits/3.0.x/schemas/iso19139/src/main/plugin/iso19139/loc/spa
> https://github.com/geonetwork/core-geonetwork/commits/develop/schemas/iso19139/src/main/plugin/iso19139/loc/spa


Así que los que lo tenéis claro, si podéis hacer un PR a 3.2.x, es
bienvenido. Le doy pase en cuanto me aviséis.

>
> PS. Molaría mucho que se pudieran manejar estos recursos también desde
> transifex, la situación actual es bastante inmantenible. Para colmo cada
> idioma tiene un número de cadenas distinto (no, el inglés no es el más
> completo... ouch).
> PS2. Sí, ya sé qué me vais a decir. Que quién lo paga. :)

Transifex funciona estupendamente con json. Odia xml. No culpamos a
Transifex, yo también odio XML. A ratos.

Alguien intentó hacer una transformación json <-> xml para poder subir
los codelists a Transifex. Pero no quedamos convencidos del resultado,
creo que porque no era algo muy estable. De hecho durante una
temporada los codelists estuvieron en Transifex pero creo que eso ya
desapareció.

Si se os ocurre la forma de transformar de uno a otro fácil y
automáticamente, se puede estudiar. Vamos, si funciona y es "llamable"
desde un script de consola, seguro que lo metemos.

>
> Salud,
>
> Oscar.
>
> --
> Oscar Fonts
> www.geomati.co <http://geomati.co>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> GeoNetwork-usuarios-es mailing list
> [hidden email]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es

------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

delawen
2017-01-18 9:32 GMT+01:00 María Arias de Reyna <[hidden email]>:

>
> Transifex funciona estupendamente con json. Odia xml. No culpamos a
> Transifex, yo también odio XML. A ratos.
>
> Alguien intentó hacer una transformación json <-> xml para poder subir
> los codelists a Transifex. Pero no quedamos convencidos del resultado,
> creo que porque no era algo muy estable. De hecho durante una
> temporada los codelists estuvieron en Transifex pero creo que eso ya
> desapareció.
>
> Si se os ocurre la forma de transformar de uno a otro fácil y
> automáticamente, se puede estudiar. Vamos, si funciona y es "llamable"
> desde un script de consola, seguro que lo metemos.

Extiendo esto un poco más, que me parece interesante y no ha quedado muy claro.

Para la mayoría de traducciones usamos:
https://dev.befoolish.co/tx-docs/public/formats/json

Si miráis a la izquierda, hay muchos formatos. Obviamente, el formato
codelist no está.

Así que habría que buscar la forma en la que, sin perder la potencia
de los ficheros de codelists, podamos traducir las cadenas en un
formato que entienda Transifex. En su día nosotros no encontramos
ninguna forma automágica de hacerlo. Si a vosotros se os ocurre alguna
y sois capaces de hacer que funcione, será celebrada, bienvenida y yo
misma invito a geobirra.

------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Jose Garcia
Hola

Hace un tiempo hice un merge de 3.0.x a 3.2.x y cogí los ficheros de 3.0.x
de catalán como me recomendó María, con lo que deberían de estar bien. Para
los de castellano, di precedencia a las versiones de 3.2.x.

Si hay cualquier fichero que no está bien mergeado (el merge de 3.0.x en
3.2.x fue un poco problemático) por favor indicanoslo para revisarlo.

Saludos,
Jose García

2017-01-18 9:38 GMT+01:00 María Arias de Reyna <[hidden email]>:

> 2017-01-18 9:32 GMT+01:00 María Arias de Reyna <[hidden email]>:
> >
> > Transifex funciona estupendamente con json. Odia xml. No culpamos a
> > Transifex, yo también odio XML. A ratos.
> >
> > Alguien intentó hacer una transformación json <-> xml para poder subir
> > los codelists a Transifex. Pero no quedamos convencidos del resultado,
> > creo que porque no era algo muy estable. De hecho durante una
> > temporada los codelists estuvieron en Transifex pero creo que eso ya
> > desapareció.
> >
> > Si se os ocurre la forma de transformar de uno a otro fácil y
> > automáticamente, se puede estudiar. Vamos, si funciona y es "llamable"
> > desde un script de consola, seguro que lo metemos.
>
> Extiendo esto un poco más, que me parece interesante y no ha quedado muy
> claro.
>
> Para la mayoría de traducciones usamos:
> https://dev.befoolish.co/tx-docs/public/formats/json
>
> Si miráis a la izquierda, hay muchos formatos. Obviamente, el formato
> codelist no está.
>
> Así que habría que buscar la forma en la que, sin perder la potencia
> de los ficheros de codelists, podamos traducir las cadenas en un
> formato que entienda Transifex. En su día nosotros no encontramos
> ninguna forma automágica de hacerlo. Si a vosotros se os ocurre alguna
> y sois capaces de hacer que funcione, será celebrada, bienvenida y yo
> misma invito a geobirra.
>
> ------------------------------------------------------------
> ------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> GeoNetwork-usuarios-es mailing list
> [hidden email]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
>



--













*Vriendelijke groeten / Kind regards,Jose García
<http://www.geocat.net/>Veenderweg 136721 WD BennekomThe NetherlandsT: +31
(0)318 416664 <+31318416664> <https://www.facebook.com/geocatbv>
<https://twitter.com/geocat_bv>
<https://plus.google.com/u/1/+GeocatNetbv/posts>Please consider the
environment before printing this email.*
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Ariel Anthieni
Buenas a Todos,
nosotros en Argentina, por lo menos en IDERA ( osea la IDE de acá ) venimos
poniendo los esquemas y las raices (MD_Metadata - MI_Metadata)  en un
repositorio aparte y las trabajamos así, lo que vi es que como el codelist
y  labels son archivos de la ISO 19139, pueden ser acumulables o sea que
sirven para todas las versiones, en nuestro caso paso que fue mejorando y
extendiéndose a raster.
La idea que lo que mantenemos es lo distinto del perfil por defecto en un
repositorio https://github.com/idera/perfiles.
Por si te sirve Darwin ahí esta la ultima versión traducida que disponemos.

Si todo va bien en Febrero estoy reordenando los esquema y subiendo la
versión actualizada para las dos raíces y si me animo la versión para
schema101 jejj.

Maria me gusto mucho de ponerlo en transifex, me voy a fijar con los chicos
a ver si le podemos buscar una vuelta el tema y ver como integrarlo a este
sistema, aparte nos permite ordenar los ingresos de términos ya que estamos
incorporando raster óptico y radar de la 19139-2 para las imágenes que
catalogamos. Tal vez reutilizando un código de python que tenemos para
convertir los xml a json y viseversa.

Bueno espero de haber agregado o mas dudas o una ayuda jajaj. Sigo de
vacaciones. Abrazos.


           Ariel





A.U.S. Ariel Anthieni
Desarrollos Avanzados y Específicos

Comisión Nacional de Actividades Espaciales
Av. Paseo Colón 751
C.A.B.A. C. P. 1053
Tel. 011- 4331-0074 Int. 5770

El 18 de enero de 2017, 6:21, Jose Garcia <[hidden email]> escribió:

> Hola
>
> Hace un tiempo hice un merge de 3.0.x a 3.2.x y cogí los ficheros de 3.0.x
> de catalán como me recomendó María, con lo que deberían de estar bien. Para
> los de castellano, di precedencia a las versiones de 3.2.x.
>
> Si hay cualquier fichero que no está bien mergeado (el merge de 3.0.x en
> 3.2.x fue un poco problemático) por favor indicanoslo para revisarlo.
>
> Saludos,
> Jose García
>
> 2017-01-18 9:38 GMT+01:00 María Arias de Reyna <[hidden email]>:
>
> > 2017-01-18 9:32 GMT+01:00 María Arias de Reyna <[hidden email]>:
> > >
> > > Transifex funciona estupendamente con json. Odia xml. No culpamos a
> > > Transifex, yo también odio XML. A ratos.
> > >
> > > Alguien intentó hacer una transformación json <-> xml para poder subir
> > > los codelists a Transifex. Pero no quedamos convencidos del resultado,
> > > creo que porque no era algo muy estable. De hecho durante una
> > > temporada los codelists estuvieron en Transifex pero creo que eso ya
> > > desapareció.
> > >
> > > Si se os ocurre la forma de transformar de uno a otro fácil y
> > > automáticamente, se puede estudiar. Vamos, si funciona y es "llamable"
> > > desde un script de consola, seguro que lo metemos.
> >
> > Extiendo esto un poco más, que me parece interesante y no ha quedado muy
> > claro.
> >
> > Para la mayoría de traducciones usamos:
> > https://dev.befoolish.co/tx-docs/public/formats/json
> >
> > Si miráis a la izquierda, hay muchos formatos. Obviamente, el formato
> > codelist no está.
> >
> > Así que habría que buscar la forma en la que, sin perder la potencia
> > de los ficheros de codelists, podamos traducir las cadenas en un
> > formato que entienda Transifex. En su día nosotros no encontramos
> > ninguna forma automágica de hacerlo. Si a vosotros se os ocurre alguna
> > y sois capaces de hacer que funcione, será celebrada, bienvenida y yo
> > misma invito a geobirra.
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > ------------------
> > Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> > engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
> > _______________________________________________
> > GeoNetwork-usuarios-es mailing list
> > [hidden email]
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
> >
>
>
>
> --
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *Vriendelijke groeten / Kind regards,Jose García
> <http://www.geocat.net/>Veenderweg 136721 WD BennekomThe NetherlandsT: +31
> (0)318 416664 <+31318416664> <https://www.facebook.com/geocatbv>
> <https://twitter.com/geocat_bv>
> <https://plus.google.com/u/1/+GeocatNetbv/posts>Please consider the
> environment before printing this email.*
> ------------------------------------------------------------
> ------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> GeoNetwork-usuarios-es mailing list
> [hidden email]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Oscar Fonts-3
In reply to this post by delawen
Buenas,

 si podéis hacer un PR a 3.2.x, es bienvenido
>

Ok, abierta issue (#1842), voy preparando PR.

Ariel, estudio también vuestros commits en el repo del IDERA para
incorporar vuestras mejoras, ok?
Estaría muy bueno si pudiésemos mantener una única versión, ente todos, en
el repo oficial de geonetwork. ;)

[Sobre lo de transifexar. Ojalá. No es trivial (been there, hicimos algunos
scripts imperfectos...). Habría que repartir esfuerzos. ¿Bolsena solapa con
SIGLibre? Ñej.]

Gracias por el feedback,

Oscar.

--
Oscar Fonts
www.geomati.co <http://geomati.co>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

delawen
2017-01-19 9:59 GMT+01:00 Oscar Fonts <[hidden email]>:
> ¿Bolsena solapa con SIGLibre?

Good news everyone! No se solapa.

No es oficial, pero Bolsena será la semana del 11 al 17 de junio.
Estáis todos invitados.

------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Darwin
In reply to this post by Oscar Fonts-3
Hola Oscar,

Gracias por la ayuda, seguí tus sugerencias y he reemplazado los archivos codelists.xml, labels.xml, strings.xml con los que están incluidos en la ruta que compartiste, ahora todos se muestran en español.

De nuevo gracias por la ayuda.

Saludos.
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Oscar Fonts-3
Buenas,

También se han añadido las traducciones al repositorio de código (3.2.x);
las próximas versiones de GeoNetwork ya las incorporarán "de serie".

Salud,

Oscar.

--
Oscar Fonts
www.geomati.co <http://geomati.co>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Darwin
Hola María, José, Oscar, Ariel,

Gracias a todos por la ayuda. Que bueno que ya las traducciones vengan incorporadas en las nuevas versiones que lancen.

Saludos cordiales.
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Lista de Códigos (CodeList) del ISO 19139 en español

Ariel Anthieni
buenas tardes a todos,
Retomando nuevamente las actividades.

@Oscar genial entonces lo del repo de IDERA, por la versión única creo que
esta todo en https://github.com/geonetwork/schema-plugins y en
https://github.com/metadata101/ por lo que no se como tendríamos que
ordenarlo para que sea solo uno el oficial o que cuando estén testiados
pasen a oficial, que les parece.


@Maria este año tratare ir a Bolsena :)


Los mantengo al tanto de los avances sobre los esquemas que estamos armando
y de ser posible subirlo a transiflex. Abrazo



A.U.S. Ariel Anthieni
Desarrollos Avanzados y Específicos

Comisión Nacional de Actividades Espaciales
Av. Paseo Colón 751
C.A.B.A. C. P. 1053
Tel. 011- 4331-0074 Int. 5770

2017-01-23 14:59 GMT-03:00 Darwin <[hidden email]>:

> Hola María, José, Oscar, Ariel,
>
> Gracias a todos por la ayuda. Que bueno que ya las traducciones vengan
> incorporadas en las nuevas versiones que lancen.
>
> Saludos cordiales.
>
>
>
> --
> View this message in context: http://osgeo-org.1560.x6.
> nabble.com/Lista-de-Codigos-CodeList-del-ISO-19139-en-
> espa-ol-tp5303761p5304520.html
> Sent from the GeoNetwork users español mailing list archive at Nabble.com.
>
> ------------------------------------------------------------
> ------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> GeoNetwork-usuarios-es mailing list
> [hidden email]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es
>
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
GeoNetwork-usuarios-es mailing list
[hidden email]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geonetwork-usuarios-es