English, french, and partially italian versions are already achieved.
You are very welcome to add your translator's contributions !
Dealing with graphics files is not as easy to handle as editing
classical localization files. Fortunately SVG is an application of XML,
supporting its formalism and the UTF-8 character set, thus quite well
adapted to textual editing.
In order to preserve the original document settings, I think it would be
better to avoid editing the files from within e.g. Inkscape, but rather
add translated chains through a text editor, or better via a dedicated
solution like OmegaT. It provides a rather convenient/intuitive GUI
to access strings to translate.
The two-sided document is given a certain page layout. Text blocks are
not much expandable : please when translating keep in mind this
constraint and try to be as concise as english (I know it's a bit